Poison为什么要翻译为百爱神,这是Dior香水的一个牌子?

185 2023-12-22 13:36

品牌翻译一般要使其听起来好听一些。

英语单词poison原意为“毒药”,翻译成毒药也太吓人了吧,所以译者采取了音译的方法,翻译为“百爱神”,与单词poison发音相似,同时在汉语中听起来也容易接受。

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
相关评论
我要评论
点击我更换图片